French Word - Thai Word - English Word - Demain, c'est trop tard... พรุ่งนี้ก็สายเสียแล้ว... “Tomorrow is too late” du professeur Silpa Bhirasri MOCA BANGKOK Thaïlande


Demain, c'est trop tard... du
 professeur Silpa Bhirasri MOCA BANGKOK

Demain, c'est trop tard...
Plus qu'une simple citation, c'est un sérieux avertissement.
Nombreux sont ceux qui ont entendu cette phrase immortelle du professeur Silpa Bhirasri. 
Il a écrit ce message pour rappeler aux Thaïlandais la perte de l'art et du patrimoine culturel.
« Demain, c'est trop tard. » 
Si nous continuons à négliger et à ne pas protéger l'art, les artefacts et les sites historiques aujourd'hui, 
ces trésors risquent de se détériorer et d'être définitivement perdus. 
Cet article critique également la restauration contraire à l'éthique de sites antiques 
pour en faire des attractions touristiques, un problème qui perdure encore aujourd'hui.
Cependant, ce sérieux avertissement a été réinterprété et a inspiré une nouvelle génération 
à agir pour réaliser ses propres rêves. 
Peut-être est-ce parce que « Demain, c'est trop tard » reflète si bien la réalité du temps, 
qu'il s'agisse d'art ou de vie personnelle.

En ce jour (le 15/9) de Silpa Bhirasri, repensons la manière dont nous pouvons prendre soin 
et préserver l'art qui est le fondement de notre nation.
  • พรุ่งนี้ก็สายเสียแล้ว...

    ไม่ใช่แค่คำคม แต่คือคำเตือนที่จริงจัง

    หลายคนอาจเคยได้ยินวลีอมตะนี้ของ ศาสตราจารย์ศิลป์ พีระศรี อาจารย์ได้เขียนข้อความนี้ขึ้นมาเพื่อเตือนคนไทยให้ตระหนักถึงการสูญหายของศิลปะและมรดกทางวัฒนธรรม

    ”พรุ่งนี้ก็สายเสียแล้ว“ หากเรายังคงละเลยและไม่ลงมือปกป้องศิลปะ โบราณวัตถุ และโบราณสถานตั้งแต่วันนี้ วันข้างหน้าสิ่งล้ำค่าเหล่านี้อาจเสื่อมโทรมและสูญหายไปอย่างถาวร ข้อเขียนนี้ยังวิพากษ์วิจารณ์การซ่อมแซมโบราณสถานที่ผิดหลักการ เพื่อให้กลายเป็นสถานที่ท่องเที่ยว และยังคงเป็นปัญหามาจนถึงทุกวันนี้

    อย่างไรก็ตาม คำเตือนที่จริงจังนี้กลับถูกตีความใหม่และกลายเป็นแรงบันดาลใจให้คนรุ่นใหม่หันมาลงมือทำเพื่อความฝันของตัวเอง นั่นอาจเป็นเพราะ ”พรุ่งนี้ก็สายเสียแล้ว“ สะท้อนสัจธรรมของเวลาได้เป็นอย่างดี ไม่ว่าจะเป็นเรื่องศิลปะ หรือเรื่องชีวิตส่วนตัว

    วันศิลป์ พีระศรีนี้ ลองมาทบทวนกันใหม่ว่า เราจะช่วยกันดูแลและรักษาศิลปะอันเป็นรากฐานของชาติได้อย่างไรบ้าง

    “Tomorrow is too late”

    is not just a quote, but a serious warning.

    Many may have heard this timeless phrase by Professor Silpa Bhirasri and interpreted it as an urging to pursue one’s dreams without delay. Yet in reality, the professor originally wrote these words as a warning to Thai people to recognize the loss of art and cultural heritage.

    “Tomorrow is too late” means that if we continue to neglect and fail to take action in protecting art, artifacts, and historical sites today, these invaluable treasures may deteriorate and disappear forever. His writing also criticized the improper restoration of monuments, transforming them merely into tourist attractions, an issue that remains a challenge for Thai society to this very day.

    Nevertheless, this serious warning has since been reinterpreted, becoming a source of inspiration for younger generations to act upon their own dreams. Perhaps this is because “Tomorrow is too late” reflects the undeniable truth of time itself, whether in art or in life.

    On this Silpa Bhirasri Day, let us reflect once again on how we can collectively protect and preserve art, the very foundation of our nation.

  • Source et capture d'écran https://www.instagram.com/p/DOm2bRbDxTi/?hl=fr&img_index=1
  • ———————————————
    MOCA BANGKOK
    • Opening hours : Tuesday – Sunday 10.00 am. – 06.00 pm. (Closed on Mondays)
    • Tel. 02-016-5666
    ———————————————
    #moca #mocabangkok #silpabhirasri


Commentaires

Les articles les plus consultés

Artistes La Cuivraille " Tournivelle" · Gabriel Lenoir présente Tournivelle, le deuxième album de La Cuivraille Sortie le 21/11/2025 Chez Les Beaux Jours/Inouïe Distribution Concert de lancement d’album le 11/12/2025 au 360 Paris Music Factory · Relations Presse : Séverine Berger - VeevCom

"We Are FRENCH TOUCH" · La FRENCH TOUCH DE BPIFRANCE 5ème édition · Construisons ensemble le futur des industrie créatives françaises. Deux exemples d' entreprise MK2 & Perrotin · Gallery Photo

HAUSER & WIRTH · Nicolas Party. Clotho · Hauser & Wirth London 14 October – 20 December 2025 · Press Release HAUSER & WIRTH

Artiste Lesnanas_sur_un_fil "Rouge coquelicot"

Artiste Peintre CHRISTEL DELRIEU PETRAUD · ŒUVRES: "CHAPEAUX" · Chapeau bas l'artiste! · Gallery Photo

Fr · En · Georg Baselitz · Actuel · Current · Thaddaeus Ropac Paris Pantin · Communiqué de Presse de l' exposition Georg Baselitz Ein Bein von Manet aus Paris ·

17è Siècle · Le goût des fleurs et des jardins en Europe · Artiste Johann Walter · Musée BnF Richelieu PARIS · Galerie MAZARIN · Exposition Europe en partage

FR · DE · Georg Baselitz · Actuel · Current · ŒUVRE "Anselm Kiefer Jakobs Himmlisches Blut - Für Paul Celan 2005" · Thaddaeus Ropac Paris Pantin · Communiqué de Presse de l' exposition Georg Baselitz Ein Bein von Manet aus Paris ·

HAUSER & WIRTH London 14 Octobre - 20 Décembre 2025 · Artiste Cristina Iglesias " The Shore" Press Release Hauser &Wirth

FR · Thai · EN · La Voie du Père (Ekkachai Luadsungnoen) · EKACHAI LUADSOONGNERN Father's Path · เอกชัย ลวดสูงเนิน ทางของพ่อ · MOCA BANGKOK Museum of Contemporary Art