Utagawa Kuniyoshi - La Princesse Takiyasha et le Spectre-Squelette - Exposition La Couleur parle toutes les Langues Œuvres choisies de la Collection AL THANI - Hôtel de la Marine
Utagawa Kuniyoshi - La Princesse Takiyasha et le Spectre-Squelette Collection ALTHANI - Hôtel de la Marine https://ainsiparlaitlart.blogspot.com |
Magnifique exposition, un décor fantasmé de Noir et d' Or pour des œuvres d'art exceptionnelles de la Collection AL THANI à l' Hôtel de la Marine. Gérard Pocquet
LA PRINCESSE TAKIYASHA ET LE SPECTRE-SQUELETTE
Utagawa Kuniyoshi (1797-1861)
Période Edo, ère Tenpõ, vers 1844
Xylogravure polychrome
ATC009,3
Ce spectaculaire triptyque d'estampes, emblématique de la force du style d'Utagawa Kuniyoshi, s'inspire d'un épisode des Récits de la loyauté d'Uto Yasukata de Santo Kyöden (1761-1816), relatant la tentative de vengeance d'une princesse. Fille d'un opposant défait par la cour de Kyoto, la jeune femme invoque les fantômes de guerriers morts au combat et les transforme en un impressionnant squelette pour chasser un émissaire de la cour.
La gamme chromatique se caractérise par la prégnance des couleurs noir, blanc. bleu-vert, rouge et jaune, fondamentales en Asie. Les estampes datant de la transition vers la période Meiji allient le plus souvent les matières colorantes traditionnelles, comme le noir de carbone, le jaune d'orpiment ou le rouge de carthame, avec des couleurs artificielles de synthèse comme le bleu de Prusse.
Dans chaque civilisation, la couleur est un signe de communication essentiel: elle suscite des émotions, véhicule des significations, procure des expériences variées. Aux confins du sensible et du matériel,
In every civilisation, colour is an essential sign of communication: it arouses emotions, conveys meanings and provides a variety of experiences.
Colour is a complex phenomenon in the context of both science and sensibility. Since Sir Isaac Newton's prism experiment (1642-1727), colours have been revealed as a property of light radiation. However, from the 19 century, art historians, scientists, ethnologists and linguists have been highlighting the fact that the perception of art depends on a physiological and cultural process. Through their materials and the techniques used to transform them, as well as their uses, artistic productions provide essential material evidence for these meanings.
Drawing on a selection of its masterpieces, many of which are being shown for the first time at the Hôtel de la Marine, The Al Thani Collection offers an exploration of the materials and meanings of colour in the world's arts and cultures. The exhibition includes a diverse selection of extraordinary and often unusual objects representing cultures across five continents and spanning the third millennium BC to the 21* century.
They are presented in six sections according to their colour (black, white, red, yellow, blue and green) with forays into the question of colour interaction and polychromy. Each section comprises a wide range of cultural and historical works, encompassing a multitude of materials (whether natural or artificial, organic or inorganic) and techniques (from metalwork to glass, ceramics to textile, sculpture to engravings).
Période Edo, ère Tenpõ, vers 1844
Xylogravure polychrome
ATC009,3
Ce spectaculaire triptyque d'estampes, emblématique de la force du style d'Utagawa Kuniyoshi, s'inspire d'un épisode des Récits de la loyauté d'Uto Yasukata de Santo Kyöden (1761-1816), relatant la tentative de vengeance d'une princesse. Fille d'un opposant défait par la cour de Kyoto, la jeune femme invoque les fantômes de guerriers morts au combat et les transforme en un impressionnant squelette pour chasser un émissaire de la cour.
La gamme chromatique se caractérise par la prégnance des couleurs noir, blanc. bleu-vert, rouge et jaune, fondamentales en Asie. Les estampes datant de la transition vers la période Meiji allient le plus souvent les matières colorantes traditionnelles, comme le noir de carbone, le jaune d'orpiment ou le rouge de carthame, avec des couleurs artificielles de synthèse comme le bleu de Prusse.
NOIR COSMIQUE
Dans de nombreuses mythologies, le noir est associé aux origines de la création du monde et au sacré. Il est souvent perçu comme un symbole de mort et de danger, mais peut aussi comporter une connotation positive. En Mésopotamie ou en Égypte ancienne, le noir peut être ainsi lié à la notion de fertilité,
les crues des fleuves déposant sur leurs rives le limon indispensable à l'agriculture.
Cette dualité se retrouve dans d'autres cultures, par exemple en Mésoamérique avec la figure
du dieu olmèque de la pluie, ou encore en Afrique avec le gardien de reliquaire Fang-Betsi protégeant
les ossements des ancêtres fondateurs du clan.
De manière universelle, le noir est la couleur de la nuit, dont la symbolique est aussi ambivalente.
De manière universelle, le noir est la couleur de la nuit, dont la symbolique est aussi ambivalente.
Elle peut être porteuse de l'espoir de la résurrection des âmes en Égypte, quand elle s'incarne
dans la déesse Nout, ou au contraire terrifiante quand, chez Goya, elle est peuplée d'effrayantes créatures. L'éclat de matériaux sombres (obsidienne, laque, corail) rappelle le lien paradoxal que la nuit entretient avec la lumière.
De la contemplation des astres à l'évocation de la profondeur des abysses, l'obscurité se teinte de clarté
De la contemplation des astres à l'évocation de la profondeur des abysses, l'obscurité se teinte de clarté
et devient matière poétique.
LA COULEUR PARLE TOUTES LES LANGUES
ŒUVRES CHOISIES DE LA COLLECTION AL THANI
Dans chaque civilisation, la couleur est un signe de communication essentiel: elle suscite des émotions, véhicule des significations, procure des expériences variées. Aux confins du sensible et du matériel,
la couleur est un phénomène complexe. Depuis l'expérience du prisme d'Isaac Newton (1642-1727),
elle est identifiée comme une propriété du rayonnement lumineux. Néanmoins dès le 19e siècle, théoriciens de l'art, scientifiques, ethnologues, linguistes mettent en évidence que sa perception dépend d'un processus physiologique et culturel.
Par leurs matériaux et les techniques utilisées pour les transformer, ainsi que par leurs usages,
Par leurs matériaux et les techniques utilisées pour les transformer, ainsi que par leurs usages,
les productions artistiques constituent des témoignages matériels essentiels de ces significations.
À partir d'une sélection de ses chefs-d'œuvre, dont beaucoup sont exposés pour la première fois
À partir d'une sélection de ses chefs-d'œuvre, dont beaucoup sont exposés pour la première fois
à I'Hôtel de la Marine, la Collection Al Thani propose une exploration des matériaux
et des significations de la couleur dans les arts et les cultures du monde.
L'exposition rassemble des œuvres variées, extraordinaires et parfois insolites, provenant
des cinq continents du troisième millénaire av. J.-C. au 21* siècle.
Le parcours comprend six sections correspondant à six couleurs fondamentales (noir, blanc, rouge, jaune, bleu et vert) avec des incursions vers la question de l'interaction des couleurs et de la polychromie.
Chaque section associe des œuvres issues de cultures et d'époques différentes dans une large variété
Le parcours comprend six sections correspondant à six couleurs fondamentales (noir, blanc, rouge, jaune, bleu et vert) avec des incursions vers la question de l'interaction des couleurs et de la polychromie.
Chaque section associe des œuvres issues de cultures et d'époques différentes dans une large variété
de matériaux (naturels ou artificiels, d'origine organique ou inorganique) et de techniques
(de l'orfèvrerie au verre, de la céramique au textile, de la sculpture à la gravure).
COLOUR SPEAKS ALL LANGUAGES
SELECTED WORKS FROM THE AL THANI COLLECTION
In every civilisation, colour is an essential sign of communication: it arouses emotions, conveys meanings and provides a variety of experiences.
Colour is a complex phenomenon in the context of both science and sensibility. Since Sir Isaac Newton's prism experiment (1642-1727), colours have been revealed as a property of light radiation. However, from the 19 century, art historians, scientists, ethnologists and linguists have been highlighting the fact that the perception of art depends on a physiological and cultural process. Through their materials and the techniques used to transform them, as well as their uses, artistic productions provide essential material evidence for these meanings.
Drawing on a selection of its masterpieces, many of which are being shown for the first time at the Hôtel de la Marine, The Al Thani Collection offers an exploration of the materials and meanings of colour in the world's arts and cultures. The exhibition includes a diverse selection of extraordinary and often unusual objects representing cultures across five continents and spanning the third millennium BC to the 21* century.
They are presented in six sections according to their colour (black, white, red, yellow, blue and green) with forays into the question of colour interaction and polychromy. Each section comprises a wide range of cultural and historical works, encompassing a multitude of materials (whether natural or artificial, organic or inorganic) and techniques (from metalwork to glass, ceramics to textile, sculpture to engravings).
https://ainsiparlaitlart.blogspot.com
Utagawa Kuniyoshi - La Princesse Takiyasha et le Spectre-Squelette - Exposition La Couleur parle toutes les Langues Œuvres choissies de la Collection ALTHANI - Hôtel de la Marine https://ainsiparlaitlart.blogspot.com
Commentaires