French Word - English Word - Artiste Alessandro Trambaioli Murano glass the SCHOOL ROBOT - ARTGALLERY PONTNEUF - 7 THE ART OF GLASS


Murano glass the SCHOOL ROBOT h.42,5 x 35 x 18 cm 2025
 School Robot

Imaginons un instant monter dans une machine à remonter le temps et nous retrouver en 1883, 
assister aux Aventures de Pinocchio de Carlo Collodi. Une marionnette qui, avec une fin heureuse, 
devient un enfant. Puis, avec un bond, nous revenons au présent - en fait, au futur - 
où la robotique frôle maintenant la réalité. Dès le début du XXe siècle, l'imagination des artistes, 
des écrivains et des comédiographes a donné naissance à des prototypes mécaniques 
qui semblent aujourd'hui presque préfigurer notre époque.

Et c'est là qu'entre en scène Alessandro Trambaioli, notre "Leonardo" ou peut-être notre contemporain "Jules Verne", qui, avec une imagination poétique, nous présente le Robottino en cours d'humanisation.

 C'est son premier jour d'école : on le voit avec son sac à dos sur les épaules, les yeux écarquillés
et de petites ailettes aux pieds, prêt pour ses premiers apprentissages intellectuels.

Venu d'une planète lointaine, il prend lentement les traits d'un enfant. L'expression révèle de l'intelligence et une pointe de moquerie, mais surtout une curiosité anxieuse de savoir.
Bientôt, dans les prochaines créations de l'artiste, nous découvrirons les nouvelles aventures de notre robot scolaire... et peut-être aussi rencontrer ses amis.
Le conte de fées de Robottino
Il était une fois, dans un coin lumineux de l'univers, un petit robot jaune comme le soleil d'été. Il n'avait pas de nom, mais tout le monde l'appelait affectueusement le Robot.
Il était né loin, sur une planète où le ciel changeait de couleur toutes les heures et où les étoiles dansaient en rond. Un jour, le Robot a décidé de partir pour un long voyage : il voulait découvrir à quoi ressemblait la Terre et, surtout, apprendre tout ce qu'il ne savait pas encore.
J'ai atterri tranquillement dans une ville de verre et de métal. Aux pieds, deux petits rabats bleus ; sur la tête, des touffes flamboyantes comme des vagues de la mer ; sur les épaules, un sac à dos plein de rêves et des cahiers encore vides. C'était son premier jour d'école.
Il marchait à pas de force mais curieux, observant tout : les fenêtres, les lumières, les visages. Il ne savait pas encore comment fonctionnaient les cœurs humains, mais il sentait que là, parmi ces bancs, il apprendrait cela aussi.
Elle avait un sourire un peu timide et un peu espière, et les yeux écarquillés sur un tout nouveau monde. À ce moment-là, le Robot n'était plus seulement une machine : il devenait un enfant.
Et ceci... n'était que la première page de son grand livre d'aventures.

Murano glass the SCHOOL ROBOT h.42,5 x 35 x 18 cm 2025

School Robot
Let's imagine for a moment getting on a time machine and finding ourselves in 1883, attending 
the Adventures of Pinocchio by Carlo Collodi. A little puppet who, with a happy ending, 
becomes a child. Then, with a leap, we return to the present — indeed, to the future — 
where robotics now touches on reality.

Already at the beginning of the twentieth century, the imagination of artists, writers and playwrights 
gave life to mechanical prototypes that today seem almost prefigurations of our time.

And here Alessandro Trambaioli enters the scene, our "Leonardo" or perhaps our contemporary 
"Jules Verne", who with poetic imagination presents us with the Robotinto being humanized. 
It's his first day of school: we see him with his backpack on his shoulders, eyes wide open and small wings on his feet, ready for his first intellectual learning.

Arrived from a distant planet, he is slowly taking on the traits of a child. The expression reveals intelligence and a hint of miss, but above all an anxious curiosity to know.

Soon, in the artist's next creations, we will discover the new adventures of our school Robot... 
and maybe we will also meet his friends.

Robottino's fairy tale

Once upon a time, in a bright corner of the universe, there was a small yellow robot like the summer sun. He didn't have a name, but everyone affectionately called him the Robot.

He was born far away, on a planet where the sky changed color every hour and the stars danced in circles. One day, the Robot decided to go on a long journey: he wanted to discover what the Earth was like and, above all, learn everything he didn't know yet.

I landed silently in a city of glass and metal. At the feet, two small blue fins; on the head, flaming tufts 
like sea waves; on the shoulders, a backpack full of dreams and notebooks still empty. 
It was his first day of school.

He walked with stride but curious steps, observing everything: the windows, the lights, the faces. 
He still didn't know how human hearts worked, but he felt that there, between those benches, 
he would learn that too.

He had a smile a little shy and a little naughty, and eyes wide open on a whole new world. 
At that moment, the Robotino was no longer just a machine: it was becoming a child.

And this... was just the first page of his great adventure book.



Alessandro Trambaioli Né à Rovigo en 1973
Murano Venise
C'est un artiste de divination, un visionnaire, un "Leonardo" moderne, un alchimiste qui fusionne art, nature et spiritualité dans des œuvres uniques. Sa créativité se nourrit d'éléments naturels, de pierres,
de roches, d'herbes, de fleurs et d'arbustes, qu'elle intègre avec enthousiasme et originalité
dans ses créations, en collaborant directement avec la nature elle-même.

Trambaioli transcende la simple réalisation artistique, transformant ses œuvres en réalités plastiques émotionnelles, riches en histoire, symboles et fantaisie. Ses œuvres deviennent des talismans pleins d'énergie vitale, dans lesquels, comme au Moyen Âge, il amalgame la pierre philosophale.

Dans son atelier, entouré d'une collection d'encens à l'état primitif provenant du monde entier et conservés dans des téches vitrées, des pierres énergétiques, des dessins, des projets et des outils, il conçoit ses idées.

L'imagination prend forme à travers le graphisme, donnant vie à des concepts qui se concrétisent
dans les fours de Murano. Une fois le concept vitreux réalisé, l'œuvre est transférée dans son atelier, évoquant l'image du laboratoire de l'alchimiste illustrée par « Hans Vredeman de Vries
dans l'Amphitheatrum sapientiae aeternae de Heinrich Khunrath", c'est comme être projeté dans la presse "L'alchimiste de Pieter Bruegel l'Ancien".

C'est là que commence la transformation définitive de l'œuvre, concrétisant l'idée initiale
par l'embellissement et l'intégration de divers éléments. Ses projets, influencés par le lieu de naissance, sont des précurseurs de ses réalisations et reflètent l'évolution de l'art lui-même.

Son génie créatif est influencé par l'endroit où il travaille, Venise et son paysage lagunaire sont le résultat d'un processus dynamique qui démontre l'interaction dans le temps entre l'homme et l'écosystème naturel.

L'intervention humaine se distingue par ses hautes capacités techniques et créatives dans la réalisation d'œuvres hydrauliques, architecturales et artistiques dans la zone lagunaire, faisant de Venise une œuvre d'art qui a grandement influencé le développement de l'architecture et des arts monumentaux.
Composée de 120 îles situées sur un large lagon entre le continent et la mer, Venise est un lieu
où la nature et l'histoire s'entremêlent depuis le Ve siècle, lorsque les paysans l'ont construite
sur des millions de poteaux submergés pour échapper aux hordes barbares.

Alessandro Trambaioli Rovigo 1973
He is a divinator artist, visionary, a modern "Leonardo", alchemist who fuses art, nature and
spirituality into unique works. His creativity feeds on natural elements, stones, rocks, herbs, flowers and shrubs, which he integrates with enthusiasm and originality in his creations, collaborating directly with nature itself.
Trambaioli transcends mere artistic realization, transforming his works into emotional plastic realities, rich in history, symbols and fantasy. His works become talismans full of vital energy, in which, as in the Middle Ages, he amalgamates the philosopher's stone.
In his studio, surrounded by a collection of incense in the primitive state from all over the world and kept in glass pans, energy stones, drawings, projects and tools, he conceives his ideas. The imagination takes shape through graphics, giving life to concepts that materialize in the furnaces of Murano. Once the vitreous concept is realized, the work is transferred to his laboratory, evoking the image of the alchemist's laboratory illustrated by "Hans Vredeman de Vries in the Amphitheatrum sapientiae aeternae of
Heinrich Khunrath", is like projecting yourself in the press "The Alchemist of Pieter Bruegel the Elder"

Here begins the definitive transformation of the work, concretizing the initial idea through the beautification and integration of various elements. His projects, influenced by the place where they were born, are precursors of his achievements and reflect the evolution of art itself.

His creative genius is influenced by the place where he works, Venice and its lagoon landscape represent the result of a dynamic process that demonstrates the interaction over time between man and the natural ecosystem. Human intervention is distinguished by the high technical and creative capacities in the realization of hydraulic and architectural and artistic works in the lagoon area, making Venice a work of art that has greatly influenced the development of architecture and monumental arts. Composed of 120 islands lying on a wide lagoon between the mainland and the sea, Venice is a place where nature and history have been intertwined since the fifth century, when the peasants built it on top of millions of submerged poles to escape the barbarian hordes.
New website Gesine
with virtual gallery
www.gesine-arps.com
Copyright © 2024 MIZEN Fine Art, All rights reserved.
Newsletter from MIZEN Fine Art

Our mailing address is:
Mizen Fine Art
57 Quai Des Grands Augustins, Saint-Germain-des-Prés
9 Rue Dauphine, Saint-Germain-des-Prés
Paris 75006
France
Add us to your address book
tel : +33(0)658636670









Ainsi Parlait l' Art. L' Art Universel.
L' Art Sacré.
L' Art Singulier, d' Ici et d'Ailleurs. 
L'Art de Marque Qui se Démarque.
@ainsiparlaitlart_gerardpocquet

Pour en savoir plus : Le lien est dans la Bio
https://ainsiparlaitlart.blogspot.com
#ainsiparlaitlart #art #peinture #culture

https://www.instagram.com/gerardpocquet/?hl=fr
https://www.linkedin.com/in/gpocquet/
https://www.facebook.com/pocquetfinance
https://www.facebook.com/gerard.pocquet


That' All.

Gérard POCQUET

 



Commentaires

Les articles les plus consultés

Gaëlle Bagot & Juan Manuel Nieto révèleront "Jardin d'ailleurs", leur nouvel album. Sortie le 03 octobre 2025 chez MusiqueLive / InOuïe Distribution.

Le Vent du Nord présente « Voisinages » Sortie le 10/10/2025 (digital) et le 31/10/2025 (CD) chez La Compagnie du Nord / Absilone / Socadisc Promotion France : VEEV COM Sèverine Berger

Fête des Vendanges de Montmartre 2025 GALLERY PHOTO

French Word - English Word - La Datcha Artistes "Les protagonistes de la Figuration narrative" - Musée National d' Art Moderne CENTRE POMPIDOU

SASHA GORDON Exposition "Haze" Œuvre "Flame Like Blush" Galerie DAVID ZWIRNER 533 West 20th Street New York, New York 10011

Art Basel Qatar- 5 - 7 Février 2026 M7 & Doha Design District Press Release Art Basel Qatar announces 87 galleries for inaugural edition in February 2026 French Word - English Word -Post 1

"Personne n'est Pessoa" Cirque et poésie au fil de Soi écrit par Nico Pires avec Leo Calvino, Solène Martins, Bruno Sousa & Nico Pires de la Cie Ellipsea Gallery Photo Marc Mesplié

Les Trois dernier soirs de CENDRILLON (LA CENERENTOLA) DE ROSSINI au Grand Théâtre de Québec les 28 et 30 octobre à 19 h 30 ainsi que le 1er novembre à 14 h.

YOSHIMOTO Shofu 吉本翔風 Œuvre Rien 無 Du 2 au 6 Septembre 2025 MIZEN FINE ART Gallery - 55 Quai des Grands Augustins 75006 Paris

Français / English - De Donati, Giovanni Pietro, Giovanni Ambrogio Œuvres: Scènes de la vie de sainte Anne : Joachim chasse du Temple ; La Naissance de la Vierge ; La rencontre d'Anne et de Joachim à la Porte dorée 1495 / 1500 (Fin du XVe siècle) MUSÉE DU LOUVRE