French Word - English Word - Museu Banksy Lisbon " Mieux vaut dehors que dedans " & "Better Out Than In"

Mieux vaut dehors que dedans On suppose que cette œuvre est apparue en guise de « mise en bouche », un mois avant la « résidence » de Banksy à New York en octobre 2013. Il joue ici à la fois sur les mots, les images et le contexte : le terme en anglais « Throw Up » signifie « vomir » (ici le garçon vomit des fleurs avec une bombe à la main), mais est également utilisé dans l'art du graffiti puisqu'il s'agit d'une représentation simplifiée de lettres dans une bulle (lettres en forme de bulle que l'on peut voir sur le mur). Spray Paint - New York, USA - 2013 Better Out Than In It is assumed that this work appeared as an 'appetizer', a month before Banksy's 'residency' in New York in October 2013. Here he plays on words, images, and context at once: the term in English 'Throw Up' means 'to vomit' (here the boy vomits flowers with a bomb in his hand), but is also been used in the graffiti art since it is a simplified representati...