Articles

Affichage des articles associés au libellé Iran

French Word - English Word - Thaï Word Artiste TOOMAJ SALEHI Iran - ทูมาจ ซาเลฮี อิหร่าน - Exposition CONSTELLATION DE COMPLICITÉ - CONSTELLATION OF COMPLICITY - ดาราภิวัตน์ = ภูมิทัศน์เงา BANGKOK ART AND CULTURE CENTRE

Image
TOOMAJ SALEHI Bazmande, 2022 Son 3,34 min Soorakh Moosh, 2021 Son 2,58 min Shallagh de Toomaj & Justina, 2022 Son 2,20 min Normal, 2022  Clip vidéo 3,40 min La musique de Salehi est un acte de défiance courageuse contre l'oppression. À travers ses paroles,  il s'attaque à la violence d'État, à la censure et aux réalités quotidiennes du régime autoritaire iranien.  Son œuvre est à la fois une critique percutante et un cri de ralliement pour ceux qui luttent pour la liberté. Dans Soorakh Moosh (Trou de souris), Toomaj dénonce l'hypocrisie des apologistes occidentaux  qui justifient la brutalité du régime iranien. Normal s'interroge sur l'oppression systémique  et les contraintes étouffantes imposées à la société iranienne. Shallagh (Whip), avec Justina,  dépeint avec vivacité la violence d'État et le coût élevé de la résistance pour les femmes iraniennes. Bazmandeh (Survivor) capture quant à lui la résilience de celles qui continuent de se battre,  m...

French Word - English Word - Thaï Word Artiste SHAHRZAD ORANG dit "artdeshaz": Œuvre Graffiti numérique "Toomaj".Exposition CONSTELLATION DE COMPLICITÉ - CONSTELLATION OF COMPLICITY - ดาราภิวัตน์ = ภูมิทัศน์เงา BANGKOK ART AND CULTURE CENTRE

Image
« De quoi ai-je peur ? J’ai peur d’être un lâche. J’ai peur de ma propre peur.» — Toomaj Ce graffiti numérique n’est pas seulement une œuvre d’art, c’est un appel à la liberté. Toomaj se tient debout, imperturbable, son regard perçant le chaos. Autour de son œil, ses propres mots brûlent. Une balle pend à son cou – la résistance à l’état brut. Le vert respire l’espoir. Le rouge saigne le sacrifice. Le noir porte le poids du silence. Les poings brisent les chaînes. Les oiseaux s’élèvent. La tour Azadi émerge, non pas comme une pierre, mais comme un esprit. « Toomaj est notre voix.» « Le fils de l’Iran.» C’est le battement de cœur d’une génération qui refuse de s’agenouiller. Avec l’art. Avec le défi. Avec le feu qui ne s’éteint pas. “What do I fear? I fear being a coward. I fear my own fear.” — Toomaj This digital graffiti is not just an artwork—it’s a cry for freedom. Toomaj stands unshaken, his gaze cutting through chaos. Around his eye, his own words burn. A bullet hangs from his nec...